Wikipediaは言語選択で、該当ページが存在するなら、他の言語に切り替えられる点が、便利です。日本語は要出典だけど、外国語だと充実してることもあります。日本語の名詞が他の言語ではどう扱われているかも確認出来ます。
あるいは、宇宙の大規模構造のように、英語版は「Observable universeのLarge-scale structureへリンクされている」ことが確認出来ます。
また、こんなことに遭遇します。
Daisetsu Teitaro Suzuki (鈴木 大拙 貞太郎, Suzuki Daisetsu Teitarō, 18 October 1870 – 12 July 1966[1]), self-rendered in 1894 as "Daisetz",[2] was a Japanese-American essayist, philosopher, religious scholar, translator, and writer.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/D._T._Suzuki
誤解があるみたい。鈴木大拙は日本国籍のはずです。英語版は、なぜか上記の通り、日系アメリカ人とあります。
話を戻すと、選択肢は多い方がいい。そのために、BingAIの検索はとても意味があります。
例えば、「たしか、何々がニューヨークタイムズで取り上げられたはずだけど、その記事を教えて」を、DeepLで翻訳すれば、BingAIが調べてくれます。
英語に限りません。BungAIと機械翻訳が対応している言語なら出来ます。
フランス語で「獣医師監修の、シンガプーラの解説をしたページ」と頼んでみました。残念。フランス語で回答されたものは、どれも獣医師監修ではありませんでした。
しかし、動物愛護も含めて、猫特化のメディアで、Instagramがあるからフォローしました。フランス語で検索しなかったら、接点が無かったと思います。
インプットが変われば、考える材料が変わり、考え方や視点も変わり、アウトプットも変わるでしょう。スマホを「ほんやくコンニャク」化させることも、選択肢の一つですよね。
FYI : プロンプトやチャットログ